Русификатор для Icewind Dale: Enhanced Edition Создатель перевода: Акелла (ориг. IWD), исправления - prowler, адаптация к EE и перевод нового текста - мои Тип перевода: Текст Версия: 1.5.1 Требуемая версия игры: 2.6.6.0 или 2.6.5.0 (несовместим с 2.5) Требуемый язык игры: не важно Описание: Зло зашевелилось под Хребтом Мира. На северных окраинах Забытых Королевств простирается край покрытой льдом тундры, известный как Долина Ледяного Ветра. Отправьтесь в глубь горной цепи Хребет Мира, суровую и неумолимую землю, заселённую лишь самыми бесстрашными обитателями. Повстречайте грозных зверей, приучившихся к коварству и свирепости, без которых не выжить среди заснеженных вершин. Сразитесь со злом замышляющим, под крошащимися ледниками и горными склонами, посеять разрушения на земли Фаэруна. Таков мир Icewind Dale: Enhanced Edition. Способ установки: Скопировать содержимое раздачи (папки lang и override) в каталог игры. Если игра из steam и возникают проблемы при включенных облачных сохранениях (например, вылетает при быстром сохранении) – можно использовать вариант с английскими названиями сохранений (каталог «Вариант (для Cloud, английские названия сохранений)»). Чтобы видео сопровождались субтитрами - Настройки - Язык - показывать субтитры (там же выбрать русский, если не включилось автоматом).
Выбор шрифта, информация для старых версий игры
В русификаторе имеются два варианта шрифта, PERMIAN из перевода BG:EE (отображается по умолчанию в версии игры 1.3) и PTSERIF из официального перевода IWD:EE (отображается по умолчанию в версии игры 1.4). Выбрать шрифт можно отредатировав файл настроек Baldur.ini (для windows-версии расположен в "My Documents\Icewind Dale - Enhanced Edition", для linux - в "~/.local/share/Icewind Dale - Enhanced Edition"). Для переключения на PERMIAN в строке с "'Fonts', 'ru_RU'," должно быть прописано:
'Fonts', 'ru_RU', 'OLD',
для переключения на PTSERIF:
'Fonts', 'ru_RU', 'PTSERIF',
Перезалито 19.05.2021, версия обновлена до 1.5.1.
История версий
1.5.1: - различные исправления и улучшения текста. 1.5: - изменения текста из 2.6; - множество исправлений и улучшений текста; - Frost Giant теперь везде морозные великаны (было по-разному); - фамилия Thurlow теперь везде Турлоу (было по-разному); - география: Hillsfar везде Хиллсфар (встречалось Хилсфар), Sea of Moving Ice — море Движущихся Льдов (было Море Движущихся Льдов); - совместимость с переводом BG2EE: дворфы заменены на дварфов; - совместимость с переводом BG2EE, боги: Amaunator — Амаунатор, Bane — Бейн, Chauntea — Чонтия, Helm — Хелм, Mask — Маска, Vhaeraun — Ваэраун, Waukeen — Вокин; - совместимость с переводом BG2EE, география: Anauroch — Анаурох, Cloud Peaks — Облачные Вершины, Icewind Dale — долина Ледяных Ветров, Moonsea — Лунное море, Moonshaes — Муншаи, Myth Drannor — Миф Драннор, Sea of Fallen Stars — море Упавших Звёзд, Shadowdale — Шэдоудейл, Sword Coast — побережье Меча, Thay — Тай, Waterdeep — Вотердип, Zhentarim — Зентарим, Zhentil — Зентил; - совместимость с переводом BG2EE, имена: Elminster — Элминстер, Khelben — Хелбен «Чёрный Посох» Арунсан; - совместимость с переводом BG2EE, прочее: Red Wizard — Красный Волшебник; - исправления в разных диалогах реплик, которые должны подходить и мужчинам, и женщинам; - доработки сообщений в журнале боя; - некоторые исправления шаблонов заклинаний и предметов; - перенос модифицированных женских персонажей с отдельными именами из override обратно в lang\ru_RU\override. 1.4: - адаптация к версии игры 2.5.17.0; - исправления от Kotofeus; - другие исправления и улучшения; - версия перевода теперь отображается в титрах на экране выбора языка; - добавлен вариант перевода с английскими названиями сохранений (для испытывающих проблемы с облачными сохранениями). 1.3.2: - возвращаю женских персонажей. Пока в override вместо lang\ru_RU\override; - разные исправления и улучшения. 1.3.1: - удаляю до выяснения обстоятельств модифицированных женских персонажей. Похоже, они на релизной версии 2.5 могут вызывать вылет в некоторых местах; - исправлено описание дротиков берсерка (они вызывают берсерк не у цели); - исправлена реплика пленного жителя Восточной Гавани (мужская и женская одновременно). 1.3: - адаптация к версии 2.5: изменения текста, интерфейса, шрифты; - отдельные имена для женских персонажей (горожанка, пленная крестьянка и др.); - доработка шаблонов описания заклинаний и оружия; - бонусы заменены улучшениями, опции – настройками, убраны клики и инвентарь; - исправления пунктуации кое-где (например, сочетания точек и запятых с кавычками); - Mulhorand теперь везде Малхоранд; - изменены некоторые реплики пленных крестьян и рабов саламандр чтобы подходить и мужчинам, и женщинам; - уточнения и исправления некоторых диалогов; - множество других исправлений и улучшений текста. 1.2: - Долина Теней -> Ущелье Теней; - правки в названиях предметов (убрал Лишние Заглавные Буквы); - исправлены сообщения об уроне при сопротивлении; - скрипт (ИИ) -> сценарий; - броски на поражение -> броски атаки (название настройки и ещё кое где); - портрет персонажа: настройка -> собственный; - цена предметов: ЗМ -> золота; - местами в характерах развёрнуто сокращено "нейтр.", развёрнуты ещё некоторые сокращения; - карманная кража: изменено сообщение если у жертвы ничего нет; - Shapeshift: везде Смена формы:; - исправлены некоторые нестыковки в именах (Сеханин -> Сеханайн, Кастантос -> Кустантос, другие); - множество правок в тексте, в диалогах и описаниях; - стилистические правки: ё, тире в тексте. 1.1: - показываемое при наведении состояние врагов теперь не зависит от пола; - GP -> ЗМ; Жезл Брони -> Жезл доспехов; - уточнение фраз о наносимом уроне при сопротивлении; - дети и белка: во фразах детей белка теперь женского пола; - некоторые правки в описании заклинаний и классов; - стилистические правки: изменён стиль кавычек, длинные тире в перечнях и характеристиках предметов. 1.0: - Каэр-Динивал -> Каэр-Диневал; - устранены разные написания Погребального острова, Долины Ледяных Ветров; - исправлены некоторые другие нестыковки в именах. 0.97: - множество исправленных опечаток, нестыковок в именах и прочих ошибок; - устранены разные написания Руки Селдарин, Эммерих/Эммерик, Маркон/Марчон; - озеро Диннешер -> озеро Лек Диннешер (Lac Dinneshere); - Душитель -> Скрэг; - Всегда вам рады -> Всегда пожалуйста в двух диалогах. 0.96: - новые строки из 1.4, информация о переводе на экране выбора языка (отображается только в IWD:EE 1.4); - правки текста из 1.4; - Маркет -> Маркес; - Джорил Ледобородый -> Джорил Ледобрад в одном месте; - разные правки. 0.95: - готовый персонаж -> подготовка персонажа; - правки в книгах: убран повтор, Делзун -> Делзоун в 2 местах; - опечатка: рыбкакам. 0.94: - Властитель Загадок -> Повелитель Соблазнов; - Cure Moderate Wounds 2-го уровня – Лечение умеренных ран (устранение путаницы с заклинанием 3-го уровня Cure Medium Wounds – Лечение средних ран); - исправлено описание Лечения средних (умеренных) ран в храмах (было описание от Нейтрализовать яд); - объединение мужского и женского варианта в некоторых персональных диалогах (диалоги со спутниками, полуорк, жрец Темпуса) – разделение не работает в IWD:EE, если пол беседующего не совпадает с полом первого персонажа; - опечатки: сбда, дурувьях, пречеными. 0.93: - варварский шаман -> шаман варваров; - опечатка: Спасброскb. 0.92: - автопауза: поражен -> ранен, ранен -> тяжело ранен; - Оккни/Окни/Оукни -> Аукни; - Камешек-помеха -> Каменная помеха; - Темный Ледник -> Ледник Мрака в одном месте; - Анаурох -> Анорок в одном месте; - Гинафае -> Джинафэй в одном месте; - информация о переводе в README. 0.91: - исправлено название настройки "Размер шрифта" (было "Контрастность"); - "в течении боя" -> "во время боя". 0.90: - первая бета-версия перевода.
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You can download files in this forum