Различные баги, недочёты и другие особенности
Дополнительные файлы русификации, которые можно ставить по желанию,
находятся в папке "Add-on". Замена их производится по такому пути директорий:1 - PS3_GAME\USRDIR\movie\bink\TOG_OP.dat*русский кавер опенинга
2 - PS3_GAME\TROPDIR\NPWR03410_00\TROPHY.TRP*файл перевода трофеев
*ВНИМАНИЕ!!! НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТОТ ФАЙЛ "TROPHY.TRP" на оригинальной консоли
PlayStation 3, по той причине, что замена этого файла приводит к неработоспособности
всего перевода и чёрного экрана. Использовать только для игры на эмуляторе RPCS3.--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Особенность европейского релиза в том, что русский шрифт уже интегрирован в игру и распознаётся кодировкой UTF-8. Однако, из этого вытекает множество неудобств и недостатков. Английские знаки занимают по 1 байту на 1 знак в коде. Но алфавит русского языка в кодировке UTF-8 занимает по 2 байта на 1 знак. Отсюда вытекает, что любой перевод строки в игре будет занимать в 2 раза больше места кодовой составляющей. Как на зло, ресурсы игры не воспринимают беспредельный набор символов. Стоят определённые ограничения. В одних местах ограничения могут привести к зависаниям, а в других местах ограничения приводят к искажённому выводу информации. В ходе перевода мы пытались устранить всё. Но тем не менее, остались определённые нюансы от которых невозможно избавиться. В данной вкладке приведены самые глобальные баги или недочёты, от которых, к сожалению, избавиться не представляется возможным.
СохраненияВ сохранениях названия локаций и имя персонажа выводятся в сбитом виде. Для правильного отображения имён персонажей и локаций в игре необходимо жертвовать именованиями в сохранениях.
Описания предметов в Миксере элефОписания предметов в Миксер элефе подвержены сбою текста. Если ставить в слоты те предметы, в которых много текста, тогда выводимая информация начнёт стираться рандомным образом. Хотя изначально, при выборе предмета (до вставки в слот), текст описания предметов выводится корректно.
CC +2Прибавление очков цепей в битвах (английская версия), имеет подобный вид: CC +2. В русской версии данный вид сменился на такой: +2. Отсутствует надпись ОЦ. Причиной является то, что шрифт в меню и в битвах совершенно разный. Тот, который используется в битвах, не воспринимает кодировку UTF-8, а только ANSI. А сама абревиатура CC прописана в одном месте и используется в различных областях видеоигры.