Русификаторы для Syberia 2 / «Сибирь II»-♦ Создатели перевода:«Логрус» [сборка: Wedge / сборка и исправления: Cheshire28] ♦ Тип перевода:Текст + Звук [вместе и по отдельности] ♦ Требуемая версия игры:GOG / Steam / «1С» [для сборки от Cheshire28] ♦ Требуемый язык игры:английский / русский официальный [для сборки от Cheshire28] ♦ Информация о локализации:
Wedge
Данная локализация от «Логрус» была издана в 2004 году компанией «1С». Автор русификатора - Wedge. Положительные стороны: Перевод - почти идеал! Качественная озвучка, переводчики действительно думали над текстом. По логрусовской традиции, все имена собственные подгонялись под русский язык (Романсбург, скажем, стал Романовском). В отличие от первой части теперь персонажи двигают губами. Минусы перевода: - В озвучивании главной героини Кейт приняла участие Лариса Гребенщикова, тогда как в первой игре – Лада Мошарова. - Имеются некоторые ошибки и неточности. Например, в газете, которую можно найти на базе Ивана и Игоря, указана дата «2004 год», хотя в оригинале указан «2002 год». В той же газете переводчики изменили хоккейный счет между Россией и Канадой с «5:6» на «5:0». - В начале третьей локации (поселение юколов) до падения в ловушку в одном из разговоров Кейт и Оскара в текстах поменяли местами две реплики. Звук правильный, текст нет. - Путаница со специализированной православной терминологией. - Частично пропадает эффект искажения голоса рацией в некоторых фразах персонажей. - Внутриигровые шрифты часто не соответствуют оригинальным.
Скриншоты с переводом от «Логрус» (Wedge)
Cheshire28
Автор русификатора и исправлений - Cheshire28. Особенности русификатора ======================== 1. Исправленная русская локализация от «1С» («Логрус»). 2. Полный перевод текста и озвучки. 3. Возможность установки отдельно только русификации текста. 4. Русификатор подходит для любого издания игры на английском языке, включая версии от Steam и GOG. Исправления русской локализации =============================== 1. ИСПРАВЛЕНИЯ ОЗВУЧКИ: а) Добавлен недостающий эффект искажения голоса рацией в некоторых фразах персонажей. б) Исправлен баг с некоторыми невоспроизводимыми фразами. в) Другие исправления русской озвучки. 2. ИСПРАВЛЕНИЯ ТЕКСТА И ДОКУМЕНТАЦИИ: а) Исправлены найденные неточности и опечатки в документации. б) Заменён шрифт записей в блокноте Кейт. в) Исправлены найденные неточности и опечатки в текстовой части игры. г) Исправлены "разбитые" заглавные буквы в русском шрифте. д) Добавлена поддержка буквы "Ё". е) Исправлены титры. Дополнительная информация ========================= 1. Программа установки русификатора не оставляет следов в реестре. Русификатор удаляется вместе с игрой. 2. Данный русификатор можно также установить на официальную русскую версию игры в качестве обновления. 3. Игра должна быть полностью установлена на жёсткий диск. Примеры пути установки: "С:\Program Files (x86)\Microids\Syberia 2", "C:\Program Files (x86)\Microids\Syberia DVD\Syberia2", "D:\Steam\SteamApps\common\Syberia 2" и т. д.
Скриншоты с исправленным переводом от Cheshire28
Порядок установки русификации и запуска игры
① Выбрать автора сборки и запустить один из двух EXE-файлов в папке Syberia 2 RUS. ② Распаковать локализационные ресурсы в директорию с установленной игрой, следуя инструкциям инсталлятора. При выборе установки пути к папке внимательно следите за тем, чтобы дважды не повторялась конечная папка. ③ Кликнуть по ярлыку игры на рабочем столе, запустив её от имени администратора (Правой кнопкой мыши по ярлыку ⇛ Свойства ⇛ Совместимость ⇛ Выполнять эту программу от имени администратора). ④ На родном языке продолжить безостановочное движение curriculum vitæ в масштабном путешествии по северным широтам к далёкой мечте о счастье.
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You can download files in this forum